フランス語
先日、フランス人の友人からメールが飛んできて、「この間DALFを受験するって言ってたけど、どうだった?」とのこと。 「会場がいっぱいで、受けられなかったんだよー」と答えると、「そっかー」。
Il ne faut pas lire ces livres en public, ni dans le train, ni dans le bus… parce qu’on ne peut pas s’arrêter de pleurer !
フランス大統領選のニュース、かぶりつきでフランス語紙を読みまくっています。 選挙戦序盤から、フランス人の友人たちと「この人に大統領になってほしいよね!」「いや私はこっち」と話していた候補者がことごとくいなくなり、エマニュエル・マクロン氏とマ…
J’ai plein de recettes de ma belle-mère tunisienne chez moi à Tokyo, après beaucoup de déménagements nationaux et internationaux. Les recettes ont été écrites très détaillées, parce que je voulais être tout à fait précise. C’est vraiment g…
語学を学ぶ時に必要だけど、まとめて覚えるのは面倒くさいボキャブラリー。 地元の長崎市でフランス語のレッスンをしていたとき、お世話になったお勧め単語帳です。 最初は図書館で借りたのですが、気に入って購入し、教材として使っていました。帯に「絵本…
Quand j’ai participé à un séminaire d'auto-entrepreneurs à Tokyo, j’ai rencontré une femme magnifique, Mme Masumi TSUNODA. C’était une auto-entrepreneuse et elle a partagé son expérience dans le séminaire. Elle a perdu ses cheveux il y a 3…
La saison des cerisiers approchant, on trouve dans les pâtisseries plein de jolis gâteaux de printemps, décorés de feuilles et de pétales de cerisier. Ils sont faits en pâte de haricot rouge, couverts de pâte de riz ou de farine. J’ai part…
先日の距離感について、フランス人の友人に、「親しい人に会ったときの挨拶で、何回頬キスをするか?」と尋ねたら、「これを見て!」と送ってきたのがこちら。↓ Combien de bises?(キスは何回?) combiendebises.free.fr フランスでは何回頬キスをするか、…
Il est toujours déroutant de connaître la distance à respecter entre les gens. Après mon retour au Japon d’Afrique au nord où j’ai passé 10 ans, j’ai rencontré la difficulté de la distance avec les gens, pas seulement avec des étrangers, m…
北アフリカでアラブ式の距離感にすっかり慣れてしまったので、日本で人に会うと、サテどれくらいの距離を取ればいいのか…と悩むことがあります。 外国の方だけでなく、日本の方でも同じで、ビジネスならよいのですが、親しい間柄になるほど、これが難しい。…
5月にフランス語の資格試験を更新するため、試験勉強をしていたら、頭がフラフラ~。 ぎゅっと集中して読むうちに思い出す単語があったり、そういえば前にこんな記事読んだ、と記憶を探ったり。 ニュースを聞いたり、記事を読んだり、日々、多くのフランス語…
北アフリカにいたころ、バカンス中は義理の家族の甥っ子姪っ子がしょっちゅう遊びに来ていました。多い時は、一軒家に大人と子どもが総勢20名いたことも。 ホストの義理の母は、家やご飯の準備やら、子供たちのお世話やら、親族との語り合いで連日大忙し。大…